Home Blog Page 1040

Retoman la audiencia contra siete dominicanos imputados por sobornos de Odebrecht

SANTO DOMINGO (EFE).- El juez de instrucción de la República Dominicana Francisco Ortega Polanco retomó hoy la audiencia preliminar en contra de los siete imputados por recibir 92 millones de dólares que la constructora brasileña Odebrecht reveló haber pagado en sobornos en el país entre 2001 y 2014.

La audiencia comenzó con la presentación de un recuso de oposición por parte de los abogados del expresidente del Senado Andrés Bautista a la decisión de la segunda Sala Penal de la Suprema Corte de Justicia (SCJ) de declarar inadmisible un recurso interpuesto por este y por Conrado Pittaluga, otro de los imputados, en contra de Ortega, a quien habían solicitado que se declarase incompetente para continuar su acusación.

Los abogados de Bautista y Pittaluga consideran que en el tribunal que preside Ortega solo se debe conocer la acusación contra el senador Tommy Galán, del gobernante Partido de la Liberación Dominicana (PLD), por tener jurisdicción privilegiada, y piden que la acusación en contra de sus defendidos sea declinada a una sala ordinaria.

Tras un receso, el abogado de Bautista, Carlos Salcedo, insistió en declaraciones a la prensa en que no existe conexión alguna entre los hechos imputados a su defendido y los de Galán, por lo que la jurisdicción privilegiada no aplica para el exsenador, del Partido Revolucionario Moderno (PRM, principal de la oposición).

El juez, quien ha sido recusado por varios de los imputados, deberá pronunciarse en la audiencia de hoy sobre este y otros elementos que puedan presentarse a lo largo de la vista.

Además de los mencionaros, por este caso están también imputados el exsenador Jesús Vásquez, el exministro de Obras Públicas Víctor Díaz Rúa; el empresario Ángel Rondón, a quien se atribuye el reparto de los 92 millones de dólares; y el exsenador Roberto Rodríguez, del PRM.

El grupo está acusado de los delitos de soborno, asociación de malhechores, prevaricación, desfalco, enriquecimiento ilícito y lavado de activos.

Odebrecht llegó a un acuerdo con la Procuraduría General de la República por el que deberá pagar 184 millones de dólares en varias cuotas, el doble de lo entregado en sobornos.

 

México rechaza propuesta migratoria de EEUU

WASHINGTON DC (EFE).- El Gobierno mexicano rechazó “de manera explícita” una propuesta del Ejecutivo estadounidense para que México se convirtiera en país de destino y acogiera en su territorio a los migrantes centroamericanos que huyen de sus países en dirección a Estados Unidos, informó hoy el canciller Luis Videgaray.
“Es algo que Estados Unidos propuso hace algunos meses y que fue rechazado de manera explícita por México. Es una mala idea”, señaló el secretario de Relaciones Exteriores en una entrevista con Televisa.
Videgaray dijo que declarar a México “destino final de los migrantes” invalidaría “cualquier proceso de asilo a Estados Unidos”, como intenta la mayoría de centroamericanos que cruza el país en dirección a la frontera.
“Por eso lo hemos rechazado, sería una decisión muy grave para los que buscan una vida mejor en Estados Unidos”, añadió.
El equipo del presidente electo, Andrés Manuel López Obrador, quien asumirá la Presidencia este sábado, también negó la semana pasada haber abierto algún tipo de negociación en ese sentido con Washington.
Alrededor de 9 mil migrantes centroamericanos ingresaron a México desde mediados de octubre en cuatro contingentes, de los que más de 6.000 migrantes están ya en la fronteriza ciudad de Tijuana a la espera de que las autoridades estadounidenses permitan su paso para solicitar asilo.
El canciller aseveró que “no por estar en México (los migrantes) pierden su capacidad de pedir asilo en Estados Unidos; están esperando en México”
De todas formas, añadió, México es “un país hospitalario” que tiene “los brazos abiertos” hacia los migrantes que quieran permanecer en el país, a quienes les pidió que se regularicen “de manera ordenada y respetando la ley”.
Puso como ejemplo el hecho conocido hoy de que casi 700 migrantes, acampados entre Tijuana y Ciudad de México, se registraron ante las autoridades migratorias para solicitar empleo formal en México.
Además, dijo que son “absolutamente incorrectas” las quejas de Francisco Vega, gobernador del estado fronterizo de Baja California, quien acusó al Gobierno federal de no ayudar a las autoridades estatales y municipales en la gestión de la caravana migrante.
“La presencia del Gobierno federal ha sido muy importante. Ha participado de manera muy activa con recursos materiales para el sustento de los albergues”, defendió el secretario de Relaciones Exteriores.

Unicef reclama protección para los niños que llegan a la frontera de EE.UU

Unicef reclamó protección para los niños que forman parte de las caravanas de migrantes centroamericanos que buscan llegar a Estados Unidos, urgiendo a garantizar su acceso a procesos de asilo y evitando que sean separados de sus familias.
En un comunicado, la agencia de la ONU para la Infancia destacó las “difíciles condiciones” a las que se enfrentan estos menores, que llegan además huyendo de “violencia, extorsión, pobreza y falta de oportunidades” en países de América Central.

Madre indocumentada demanda a Gobierno de EEUU y pide $60 millones por muerte de su hija

WASHINGTON (EFE).- Yazmin Juárez, inmigrante guatemalteca, demandó a EE.UU. y solicitó una indemnización de 60 millones de dólares por la muerte de su hija, de 21 meses, tras enfermar en un centro de detención del Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) en Texas, informaron medios locales.
El abogado de la demandante, Stanton Jones, aseguró que el Gobierno “tenía el deber de proveer a esta niña pequeña de seguridad, condiciones sanitarias y cuidado médico apropiado, pero no lo hizo, lo que resultó en consecuencias trágicas”, según un comunicado recogido por medios estadounidenses.
El letrado argumentó que la niña entró en el país sana y que 20 días después le diagnosticaron una grave infección respiratoria que no superó.
Jones enfatizó que la menor no alcanzó los dos años de edad porque ICE ofreció una atención médica “negligente”.
Juárez y su hija Mariee intentaron entrar de forma irregular en Estados Unidos el pasado mes de marzo, pero fueron arrestadas y enviadas al centro de Dilley, en Texas.
Los abogados de la guatemalteca aseguran que Mariee enfermó tras pasar a custodia del ICE, con fiebre superior a 38 grados, tos, congestión, diarrea y vómitos.
Pese a ello, una enfermera dio el alta a la menor pocos días después y dio el visto bueno para que viajara, lo que permitió a Juárez y su hija trasladarse a Nueva Jersey, donde reside la madre de la guatemalteca, tras ser puestas en libertad por las autoridades.
Sin embargo, la niña no superó la enfermedad y falleció el 10 de mayo en un Hospital Infantil de Filadelfia (Pensilvania) por insuficiencia respiratoria continuada.
El pasado agosto, según medios estadounidenses, la defensa de Juárez ya registró un aviso de demanda contra la ciudad de Eloy, en Arizona, que se encarga de gestionar el centro de detención en cuestión; en esta demanda reclamó 40 millones de dólares.

Don Bosco Workers, más de una década protegiendo los derechos de los trabajadores inmigrantes

PORT CHESTER.- Don Bosco Worker, Inc, es un grupo de organizaciones comunitarias de base, liderado por jornaleros inmigrantes hispanos y otros trabajadores de bajos ingresos en esta ciudad.
De acuerdo con el director ejecutivo, Gonzalo Cruz-Carreón, su misión es abogar por una participación plena y justa en el mercado laboral a través de la educación sobre los derechos en el lugar de trabajo, el desarrollo del liderazgo y los métodos de educación popular para identificar objetivos de cambio social dentro de la comunidad de trabajadores.
Fundada en 2006, la organización utilizó la Salesian Holy Rosary Church para la contratación informal de los trabajadores.
El sitio designado para la contratación benefició tanto a los trabajadores como a los empleadores, además a la ciudad de Port Chester, ya que redujo el número de jornaleros en las esquinas.
Cuando la organización se incorporó como su propia organización sin fines de lucro, eligió el nombre de “Don Bosco” en reconocimiento a San Juan Bosco, el fundador de los Salesianos, y su legado de educación y oportunidades para la juventud inmigrante pobre.
Desde su creación en 2006, la organización ha hospedado a casi 800 trabajadores y cuenta con una membresía activa actual de 150 hombres y mujeres.
De acuerdo con el American Immigration Council, los inmigrantes ahora representan una quinta parte de la población total del estado de Nueva York y constituyen el asombroso 25 por ciento de su fuerza de trabajo.

Programas

Don Bosco Workers ofrece varios programas, entre ellos, la “Formación en seguridad y salud”. Según la National Day Labour Organizing Network (NDLON) los jornaleros se encuentran entre los grupos laborales más vulnerables en los Estados Unidos en términos de riesgos de seguridad y salud en el lugar de trabajo. Los jornaleros a menudo son contratados para realizar los trabajos más sucios, difíciles y peligrosos.
Don Bosco Workers, Inc. proporciona capacitación continua sobre salud y seguridad para sus miembros en cumplimiento de las pautas de la Administración de Salud y Administración Ocupacional (OSHA).
Otro programa es el “Desarrollo de liderazgo. Según la organización, Don Bosco Workers, Inc. está comprometido con el desarrollo del liderazgo de sus miembros y defensores.
La organización ha contratado a Sherpa Educational Consulting, una firma líder en el uso de métodos de educación popular para fomentar el liderazgo y el desarrollo organizacional.
Como parte de una acción nacional, Don Bosco Workers han apoyado eventos para educar y abogar para poner fin a las deportaciones de inmigrantes indocumentados hasta que se apruebe el nuevo proyecto de ley de reforma integral de inmigración.
Asimismo, Don Bosco Workers, Inc. fomenta la participación de los trabajadores en la instrucción semanal de English for Speakers of Other Languages (ESOL), como parte de ser un miembro con buena reputación en el centro.
Otro programa que brinda el centro es el servicio comunitario.

Contratación de trabajadores

El centro opera de lunes a sábado, de 7:00 de la mañana a 1:00 de la tarde y atiende tanto a propietarios como a empresas. Los empleadores tienen dos opciones para contratar trabajadores.
Tanto los trabajadores generales como los calificados están disponibles en el sitio de contratación en 22 Don Bosco Place en Port Chester. Los trabajadores se registran cada mañana para los trabajos y se colocan en el orden en que se registran.
Otra opción es el Banco de trabajo de Don Bosco Workers.
Se requiere llenar un formulario a través de la web donboscoworkers.org/hire-workers o comunicarse con Gonzalo Carreon al 914-433-6666 o al correo electrónico gcdbosco4@gmail.com.
Para mayor información sobre los programas que brinda Don Bosco Workers pueden ingresar a la web donboscoworkers.org.

 

Hispano gana demanda y es promovido a sargento de la policía

La promoción a Sargento del hispano José Gomérez (derecha), de Mamaroneck, fue el resultado de una larga lucha, ya que se le negó repetidamente un ascenso después de aprobar el examen, a pesar de que cumplió e incluso superó los requisitos. Aquí junto a Anthony Colletti, que fue ascendido a Teniente.

MAMARONECK.- El oficial de policía José Gomérez, originario de la República Dominicana, fue promovido recientemente a sargento después de una larga lucha por discriminación.
Su promoción a sargento fue el resultado de una larga lucha, ya que se le negó repetidamente un ascenso después de aprobar el examen de sargento a pesar de que cumplió e incluso superó los requisitos.
El hispano luchó contra esta decisión durante años, después de haber presentado una queja ante un tribunal.
Esta vez, sin embargo, su ascenso se realizó a través de un proceso de rutina que la ciudad de Mamaroneck lleva a cabo cuando surgen las vacantes, explicó el sargento.
Dos sargentos de policía en el departamento se retiraron este año.
Gomérez, de 46 años, declaró que “me entrevistaron junto con otros cuatro candidatos para los dos puestos disponibles, y fui elegido el primero de los cuatro”, dijo Gomérez, de 46 años.
“Creo que vieron la necesidad de designar a alguien que sea capaz de comunicarse con la comunidad hispana, y considero que puedo hacer el trabajo de apoyar la relación entre la policía, los hispanos y la comunidad”, indicó el sargento.
El numeroso público que asistió a su ceremonia de juramento, que tuvo lugar el martes pasado y fue dirigido por el alcalde Tom Murphy, lo recibió con un aplauso.
El oficial hispano había estado luchando por una promoción justa durante dos años, después de que se le negó tres veces.
Gomérez, nacido y criado en la República Dominicana, llegó a Nueva York cuando tenía 20 años y comenzó a trabajar en las bodegas de la ciudad.
Más tarde se matriculó en el City College de CUNY, donde obtuvo una licenciatura en computación y multimedia. Ingresó en el Departamento de Policía de la Ciudad de Nueva York como cadete en 1997.
En 1999, Gomérez fue ascendido a oficial de policía y, cinco años después, fue trasladado a la Oficina de Capacitación de la Ciudad de Nueva York. En 2008, fue examinado en el condado de Westchester y fue asignado al Departamento de Policía de Mamaroneck.

Después de trabajar allí durante casi ocho años, tomó el examen del sargento en septiembre de 2016 y obtuvo la puntuación más alta. Con estos resultados en la mano, solicitó la posición de sargento disponible en Mamaroneck, pero fue rechazado en tres ocasiones.
El oficial pasó a presentar una demanda de derechos civiles en un tribunal federal, alegando que se le negó la promoción debido a su raza, color de piel y acento. Su primera solicitud de promoción fue denegada en 2017.
Gomérez vive en Mamaroneck con su esposa y tres hijos. Él es activo en la comunidad, dando charlas en el Centro de Recursos Comunitarios y para Alcohólicos Anónimos en New Rochelle y Port Chester, según el informe.
Su caso aún está pendiente en un tribunal federal y el proceso legal sigue activo, según el sargento.

 

Advierten sobre riesgo de bacteria en lechuga romana

Los estados afectados por el brote de E .Coli en la lechuga romana incluyen California (que tuvo el mayor número de casos, 10), Michigan, Connecticut, Illinois, Massachusetts, Maryland, New Hampshire, Nueva Jersey, Nueva York, Ohio y Wisconsin.

WHITE PLAINS.- Los investigadores de seguridad alimentaria han rastreado el brote de la bacteria E. Coli de la lechuga romana en los campos de cultivo de California, pero los reguladores advirtieron que todavía no es seguro comer la legumbre en 11 estados, incluyendo Nueva York y Connecticut.
Mientras tanto, los reguladores federales están celebrando reuniones públicas para discutir los nuevos esfuerzos para limitar futuras intoxicaciones alimentarias, como los 32 casos que provocaron alertas que desalentaban el consumo de lechuga romana indefinidamente unos días antes del Día de Acción de Gracias.
El doctor Robert R. Redfield, director de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC), informó recientemente algunos detalles sobre el brote de lechuga romana.
“Los detectives de enfermedades de los CDC están trabajando con socios reguladores federales para investigar y determinar la fuente de contaminación lo más rápido posible”, precisó Redfield, y agregó que el sistema de vigilancia de enfermedades de los CDC detectó el brote a tiempo y probablemente previno una nueva enfermedad.
“Sin embargo, hasta que sepamos más, es crucial que los estadounidenses sigan la orientación que emitieron los CDC. No hay excepciones, toda la lechuga romana debe ser descartada, independientemente de la marca, el tipo o si está en una mezcla”, agregó Redfield.
Los CDC continuaron instando a las personas a seguir sus consejos para ayudar a prevenir la enfermedad de E. Coli. Además, recordó a los médicos que los antibióticos no se recomiendan para los pacientes en los que se sospecha esta cepa de E. Coli hasta que las pruebas de diagnóstico descarten la infección.
El comisionado de la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA), Scott Gottlieb, comentó el viernes pasado que el brote está vinculado a la lechuga romana con base en California.
Señaló que la conexión se basa en los “patrones de crecimiento y cosecha observados, de acuerdo con el USA TODAY.
Los comentarios del Comisionado sugirieron que la lechuga romana cultivada en otros estados pronto podría ser segura para comer.
“Pronto se cosechará la nueva lechuga en diferentes regiones en crecimiento, incluidas Florida y Arizona. Estamos trabajando con productores y distribuidores en el etiquetado de los productos para la ubicación y fecha de cosecha y posiblemente otras formas”, escribió Gottlieb en Twitter.
Además, precisó que la FDA espera crear un nuevo estándar de etiquetado que requiera que las empresas muestren de dónde proviene la lechuga y cuándo se cosecha.
Dos días antes del Día de Acción de Gracias, los CDC emitieron una alerta de seguridad alimentaria advirtiendo que 32 personas en 11 estados se habían enfermado debido a la lechuga romana contaminada.
Los estados afectados por el brote incluyen California (que tuvo el mayor número de casos, 10), Michigan, Connecticut, Illinois, Massachusetts, Maryland, New Hampshire, Nueva Jersey, Nueva York, Ohio y Wisconsin.

 

Anuncian programa de seguridad para conductores adultos mayores

Los programas Keys to Safe Driving son presentados por la Coalición de Conductores Adultos Mayores del DSPS y ofrecerán herramientas, consejos y técnicas que los conductores adultos mayores pueden usar para estar en la carretera de la forma más segura posible durante el mayor tiempo posible.

NEW ROCHELLE.- El ejecutivo de Westchester, George Latimer, anunció las Keys to Safe Driving (Claves para una Conducción Segura), una serie de cinco programas gratuitos patrocinados por el Departamento de Programas y Servicios para Personas Mayores del Condado (DSPS).
Los eventos se realizarán durante la Semana de Seguridad para los Conductores Adultos Mayores, de 3 al 7 de diciembre.
Los programas son presentados por la Coalición de Conductores Mayores del DSPS y ofrecerán herramientas, consejos y técnicas que los conductores mayores pueden usar para estar en la carretera de la forma más segura posible durante el mayor tiempo posible.
Los programas también explorarán cuándo es el momento de dejar de conducir y qué servicios de transporte alternativos están disponibles cuando las personas mayores deciden entregar sus llaves.
Cada sesión cubrirá material similar. Se sugiere registrarse, pero las personas sin cita son bienvenidas, manifestó Latimer.
El personal de SMART Commute del Departamento de Obras Públicas y Transporte del condado de Westchester (DPW & T) asistirá a cada sesión para ayudar a los adultos mayores interesados ​​en inscribirse en la tarjeta MetroCard de tarifa reducida de la Autoridad Metropolitana de Transporte (MTA).
Para obtener más información sobre la Coalición de Conductores Mayores y la ayuda que ofrece durante todo el año a los adultos mayores y sus familias, pueden comunicarse con Beverly Carter, enlace de DSPS con la Coalición, al 914-813-6188.

EVENTOS
Lunes 3 de diciembre
Yorktown Senior Center, 1974 Commerce Street, Yorktown
11:00 a.m.-12:00 p.m.
Noreen O’Driscall, Director, 914-962-7447

Martes 4 de diciembre
Hugh A. Doyle Senior Center, 94 Davis Avenue, New Rochelle
12:30 m. – 1:30 p.m.

Phyllis Maucieri, director, 914-235-2365

Miércoles 5 de diciembre
Port Chester Senior Community Center, 222 Grace Church Street, Port Chester
11:30 a.m. – 12:30 p.m.
Carol Neilsen, Director, 914-939-4975

Jueves 6 de diciembre
Memorial United Methodist Church Chapel, 252 Bryant Ave, White Plains
12:00 m. – 1:00 p.m.
Scott Havelka, Director, 914-948-2932, xt.12

Viernes 7 de diciembre
Heritage Hills Activity Center, 8 Heritage Hills Dr., Somers
1:00 pm – 2:00 p.m.
Andrew Kaplan, Activities Director, 914-276-2636.

 

Participación electoral de los latinos señala un nuevo compromiso político

De acuerdo con los expertos, en todo el país hubo un salto significativo en la participación de los latinos en las elecciones del 6 de noviembre pasado, y en Connecticut no fue la excepción.

NORWALK.- En todo el país hubo un salto significativo en la participación de los latinos en las elecciones del 6 de noviembre pasado, y en Connecticut no fue la excepción.
Los latinos han tenido durante años el potencial de convertirse en un bloque de votación poderoso, pero su fracaso en aparecer en las urnas históricamente ha afectado su influencia política.
Sin embargo, en este año su participación ayudó a los demócratas a ganar victorias clave en las elecciones al Senado en Nevada y Arizona.
En Texas, la participación aumentó dramáticamente en los recintos fuertemente latinos y también fue alta en las áreas latinas de California, Florida y Nueva York. Habrá 43 representantes latinos en el próximo Congreso, un número récord.
En Connecticut, la participación de los hispanos en las ciudades representa el 25 por ciento o más de la población y este año se experimentó un aumento significativo en la participación de votantes.
En algunas de ciudades del Estado, entre ellas Meriden, Ansonia, Stamford, Norwalk, Danbury, New Haven, New London, Windham y Waterbury, el crecimiento en la participación superó el aumento en la participación de los votantes en las elecciones del 6 de noviembre pasado en todo el Estado.
La participación estatal en el mediano plazo de 2014 fue de 55.6 por ciento y 65.2 por ciento en el último semestre.
En New Haven, por ejemplo, la participación fue del 38.3 por ciento en 2014 y del 58 por ciento en 2018. Casi el 30 por ciento de los residentes de esa ciudad se identificaron como hispanos o latinos en la Oficina del Censo de los Estados Unidos.
Muchos de los más de 540 mil latinos en Connecticut viven en las ciudades más grandes, que históricamente tienen una participación más baja, sin embargo, este año las tasas de participación se incrementaron.
“La gente tiende a ser más transitoria en las ciudades, y eso lleva a tasas de votación más bajas”, comentó Gabe Rosenberg, portavoz de la Oficina del Secretario de Estado de Connecticut.

Sin embargo, la brecha entre las ciudades más grandes y las ciudades más pequeñas y de mayor participación se redujo a medio plazo.
“Los latinos vieron que había mucho en juego, así que salieron a votar a las unas”, indicó Marie Bertrand, la presidenta entrante de la Asociación de Abogados Hispanos de Connecticut.
A nivel nacional, un récord de 29 millones de latinos fueron elegibles para votar en la elección de este año, según el Centro de Investigación Pew. Los datos preliminares sugieren que hubo un salto significativo en la participación latina.
Hablando en una mesa redonda en Los Ángeles, Tom Pérez, el primer presidente latino del Comité Demócrata Nacional, dijo que la participación de los votantes primerizos, incluidos los latinos, fue “un fenómeno notable”.
Dado que los latinos, en general, favorecen a los demócratas sobre los candidatos republicanos, su mayor participación en el mediano plazo reforzó una “ola azul” que ayudó a los demócratas a tomar el control de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos y una serie de otras oficinas políticas, incluida la sede del Senado de los Estados Unidos y varias gobernaciones en todo el país.
La semana después de las elecciones del 6 de noviembre, el representante Ben Ray Lujan, presidente del Comité de Campaña del Congreso Demócrata, dijo que la participación de los latinos aumentó un 174 por ciento en 2018, en comparación con la participación de 2014.
De acuerdo con los expertos, en Connecticut es más difícil descifrar el impacto del electorado latino con más energía, pero puede haber aumentado la apuesta del demócrata Ned Lamont por la oficina del Gobernador y ayudado a los demócratas a aumentar su número en la Asamblea General.

 

Organización de padres inmigrantes buscan obtener apoyo para el programa lectura

Springboard es un programa nacional que ayuda a los niños a leer a nivel de grado mediante la creación de una colaboración entre los padres y maestros que fomenta la práctica de la lectura dentro y fuera del aula.

STAMFORD.- POWER, una organización de padres inmigrantes, apoyado por el centro Building One Community (B1C), realizará un evento el sábado 1º de diciembre a las 2:00 de la tarde, para obtener el apoyo adicional de los padres de las escuelas públicas de esta ciudad para traer el programa Springboard a este distrito.
Springboard es un programa nacional que ayuda a los niños a leer a nivel de grado mediante la creación de una colaboración entre los padres y maestros que fomenta la práctica de la lectura dentro y fuera del aula.
El trampolín es particularmente importante para las familias inmigrantes que no hablan inglés en casa, ya que sus hijos son más susceptibles a quedarse atrás en la lectura.
Los padres que representan al comité POWER presentarán el Springboard a los asistentes como una herramienta para cerrar la brecha de logros entre sus hijos y los estudiantes de familias nativas.
Los miembros de la audiencia incluirán familias de estudiantes de Stamford y organizaciones locales. La presentación irá seguida de una sesión de preguntas y respuestas con Alejandro Gibes de Gac, fundador y presidente de Springboard.
Los padres que participaron en POWER aprendieron por primera vez de Springboard de un exitoso programa piloto en Norwalk.
A principios de octubre, la organización POWER de B1C contactó al fundador de Springboard para solicitar más información.
Desde entonces, POWER ha celebrado reuniones de comités, conferencias telefónicas con Gibes y conversaciones con representantes de las escuelas públicas de Stamford para discutir acerca de traer Springboard a Stamford.
Jennifer Gómez, miembro del personal de B1C Family Services, declaró que “es increíble trabajar con POWER y apoyar su causa. Debido a su arduo trabajo y dedicación, es la primera vez que se establece un programa Springboard gracias a los padres. Todos los demás programas de Springboard se establecieron a petición de los maestros y empleados del distrito escolar”.
La misión de Springboard es formar una colaboración sostenible entre los padres y maestros que proporcione a los estudiantes de Kindergarten a 3º grado el apoyo de lectura en el aula y en el hogar.
Las investigaciones muestran que un estudiante de bajos ingresos que no puede leer a nivel de grado en 4º grado tiene 13 veces más probabilidades de abandonar la escuela secundaria que sus compañeros de ingresos medios, que leen con habilidad.
Por lo tanto, Springboard brinda acceso continuo al aprendizaje para estudiantes de las escuelas primarias en comunidades de escasos recursos con el fin de cerrar la brecha de logros y proporcionar a los estudiantes las habilidades que necesitan para tener éxito en la escuela intermedia, la escuela secundaria y más allá.
Building One Community es una organización sin fines de lucro, establecida en 2011, que proporciona un centro de recursos integral para los inmigrantes en el área de Stamford.
La misión de Building One Community es reunir a las personas apasionadas para ayudar a los inmigrantes y sus familias a tener éxito en la comunidad.
Para obtener más información, pueden visitar la web www.Building1Community.org.
Por su parte, Springboard es un proveedor líder de programas antes y después de la escuela para niños en las escuelas primarias y secundarias de todo el país.
Con un enfoque en las habilidades académicas, Springboard se especializa en la programación basada en la investigación que refuerza el aprendizaje en el aula con actividades dirigidas al desarrollo socioemocional, el bienestar físico y el trabajo en equipo.

 

Dreamers condenan ataque de gas lacrimógeno a familias en la frontera

PIE DE FOTO Los agentes de la Patrulla Fronteriza de los Estados Unidos lanzaron gases lacrimógenos y balas de goma contra las familias inmigrantes y niños que buscan asilo y una vida más segura en los Estados Unidos.

Los jóvenes inmigrantes piden la abolición del ICE y el CBP

BRIDGEPORT. – Durante el fin de semana, los agentes de la Patrulla Fronteriza de los Estados Unidos lanzaron gases lacrimógenos y balas de goma contra las familias inmigrantes y niños que buscan asilo y una vida más segura en este pais.
Lucas Codognolla, director ejecutivo de la organización CT Students for a Dream (C4D), en nombre del grupo de defensa de los dreamers declaró a EL SOL News que “estamos consternados por las acciones continuas y la violencia perpetrada en nuestra comunidad a manos de esta administración y la patrulla fronteriza. Es aún más irónico que este ataque con gas lacrimógeno se produjera días después de que los estadounidenses de todo el país se reunieran para el Día de Acción de Gracias, en celebración del mito fundador de los refugiados de los Estados Unidos en las costas que buscaban asilo y una vida mejor”.
Codognolla agregó que “pero lamentablemente no estamos sorprendidos. La violencia que estamos viendo es el resultado final de una frontera hipermilitarizada y la escalada del sentimiento anti-inmigrante fomentado por esta odiosa administración. El gas lacrimógeno, en particular, tiene una larga historia en los Estados Unidos, de ser usado para controlar y aterrorizar a las comunidades de razas negra e hispanos”.
El joven inmigrante señaló que “está claro que la crueldad de este gobierno no tiene límites y estos ataques son solo otro ejemplo de cómo el U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) y la U.S. Customs and Border Protection (CBP) como agencias continúan utilizando tácticas ilegítimas para deshumanizar y aterrorizar a nuestras comunidades. Pero no nos mudaremos, esta es nuestra casa y aquí permaneceremos bajo la campaña #HereToStay”.
Codognolla apuntó que “seguiremos luchando hasta que todas nuestras comunidades puedan vivir con seguridad y dignidad. Esta violencia sobre nuestras comunidades continuará hasta que se desmantelen los sistemas que están abusando, deteniendo, deportando, aterrorizando y asesinando a nuestra comunidad. Es por eso que hacemos un llamado a nuestra delegación federal para que rechace todos los fondos para las agencias de deportación del ICE y el CBP”.